Cómo destrozar un idioma: el caso «elle»

A finales de agosto tuvo lugar un acontecimiento en Twitter que levantó los pensamientos homicidas de quien escribe. La etiqueta se engalanaba como #ElleEnLaRAE y registraba su origen en la propuesta de una bloguera británica que había planteado una denominación nueva para todas aquellas personas de sexo indeterminado que por alguna razón no se identifican con los clásicos y heterofalaciales tradicionalistas opresoras él/ella, y para la inclusión de las mujeres en las generalizaciones lingüísticas de grandes grupos, según reza su página oficial en Change.org.

Nótese la forma en la que progresivamente olvida una de sus dos “principales” propuestas.

De primeras, tal petición puede ser vista como justa, coherente y libertaria, un favor para aquellas personas o minorías de sexo indefinido que vagan por el mundo presa de vejaciones, marginalización y exclusión. Sería así, si no acumulara de primeras tantísima cantidad de retraso mental por metro cuadrado, como jamás se ha visto por todo Internet.

Por suerte, la etiqueta duró el orgasmo de una noche y por el momento yace sepultada en lo más recóndito de los servidores de Twitter para mí mayor regocijo y cordura. Sin embargo, éste no es el caso del retraso mental persistente por todo el ciberespacio, de modo que al final me he visto en la no obligación de contar, relatar, lo que coño sea; por qué una iniciativa tan inocentona y supuestamente caritativa es la mayor puta mierda que jamás han visto los ojillos de esta nazi gramatical y defensora a ultranza del raciocionio positivo. Lo pondré hasta ordenadito, para que quede bien claro al leer, si es que se hace tal esfuerzo; y de digerir por el común de las mentes lúcidas y brillantes que pueblan todo Internet.

El principal sospechoso: el lenguaje.

En primer lugar, ¿qué coño pinta una puta bloguera británica pregonando qué se debe y qué no se debe usar en el castellano cervantino? ¿Qué cojones pinta una extranjera metiendo mierda en un idioma que se la sudará en cantidades industriales y que encima no es su lengua natal y pertenece a un linaje completamente distinto al castellano? Recordemos, queridos míos, que el inglés y el castellano proceden en última instancia del idioma europeo Indoeuropeo como lengua primigenia, pero que ambos evolucionaron de forma completamente distinta, uno por raíces germánicas y el otro por las derivaciones del habla del Imperio romano. Pero a pesar de este distanciamiento, tanto en el inglés como en el castellano existente tres géneros de pronombres: masculino, femenino y neutro. 

Y es aquí donde se demuestra que esa bloguera británica debería mirarse un cuadernillo de gramática castellana antes de proponer mierdas tan inconmesurablemente penosas, si es tan cierto que ella fue la mente maligna que ideó semejante aborto linguísitco. Y no sólo eso —ojalá se quedará así—, sino que mediante esta reivindicación nuestros queridos compatriotas hispanohablantes también están evidenciando que no tienen ni la menor puta idea de la lengua a través de la que sueltan mierda por esas bocas que les ha dado Dios o Satanás, según la cantidad de estulticia presente en el usuario. Para más información, a continuación:

“Género neutro no sólo para la inclusión de las mujeres (ejemplo: cuando hay un grupo de tres niños y cuatro niñas y se le refiere a los niños)”

¿Quién escribió esto sabe que la -o de los pronombres cuando se refiere a grupos generalizados de personas se usa en sentido neutro que engloba tanto a unos como otros? Por supuesto que no. Como acaba en -o automáticamente es un instrumento del puto Infierno que debe ser destruido por la libre generación de una sociedad completamente libre, justa, ecuánime y equilibrada. Por otra parte, resultan cuanto menos jocoso que se hable de esto de una forma tan “seria” cuando en la actualidad no hay absolutamente nada escrito sobre una regla universal que obligue a soltar un vosotr -os cuando hay una mayoría de mujeres junto con hombres. Quizás estoy siendo demasiado liberal, pero que yo sepa se puede usar perfectamente el vosotras si tanto molesta y luego si eso el vosotros para que los pobrecitos no sientan su hombría disminuida. O directamente vosotros y vosotras. Y si hay alguien que no tenga sexo, vosotros, vosotras y eso [Chistaco].

Así como también la inclusión de minorías de género como las personas genderqueer o de géneros no binarios y en general para referirse a una persona de la cual se desconoce su género.

Se podría hacer como Google y poner la opción “otros”. Sobre esto, me remito a lo anterior y a una palabreja que por desgracia ha caído bastante en desuso últimamente y que perfectamente podría encajar para todas aquellas personas, que por los motivos que fueran, prefieren tirar por una identidad que diste de los sexos convencionales. Y sabéis, es una alternativa que forma parte del castellano y que si hubiera salido como tal, hasta habría aplaudido con pasión:

Forma latina procedente del demostrativo latino illud. ¿Alguien de por aquí sabe lo que es el latín? ¿Alguien sabe que esa lengua posee una serie de declinaciones en masculino, femenino y neutro que agrupan todos los conjuntos de palabras, y que en el castellano evolucionaron como masculino, femenino pero con las formas neutras confundidas con el masculino? Una cosa que puede parecer extraña, si tenemos en cuenta que la declinación neutra por terminaciones es más parecida a la femenina que a la masculina.

Segunda declinación, formada en su mayoría por palabras masculinas y neutras, junto con algunas femeninas que adoptan la forma masculina o neutra.

Primera declinación formada en su mayoría por palabras femeninas y algunas masculinas que toman la forma de esta declinación. No posee neutro.

Gerald Dürden

Bloguera a tiempo parcial. Proyecto de literata. Amante de los gatos, la decadencia, el humor negro y los videojuegos.

También puede gustarte

  • TheMarkusBoy

    Y cuando pienso que ya he leído demasiadas palabras cultas, por decirlo así, en una entrada tuya, siempre vuelves a sorprenderme, querida. Mis dieses por elle. Digo ello.
    P.D. Si la gente se da por aludida o se ofende ante ciertas palabras es su problema, no el de los demás.
    Como bien has ejemplificado, si yo me encontrara entre un grupo de tías y alguien dijera “vosotras”, yo supondría que engloba a todo el grupo y para nada mi hombría se sentiría abrumada xD
    En catalán no tenemos ese problema porque tanto para “vosotros” como para “vosotras” se usa “vosaltres” 😛

    • Cuando me motivo, no veas como rajo :B

      Eso pasa con muchos idiomas y es perfectamente lógico y normal. Cada lengua es un mundo y evoluciona de forma distinta. En catalán es vosaltres, en castellano vosotros, en inglés they; distintas formas de decir exactamente lo mismo. El problema viene cuando determinada gente empieza a meter mierda sin tener ni la más remota idea.

  • ¡Gracias! Lo primero que pensé fue ¿Porqué quiere incluir elle si ya existe ello para el neutro? En fin, una soplapollez de gente que puede querer cambiar el lenguaje y que supongo que querrán que, ya de paso, se quiten esas cosas tan molestas como el verbo haber que crea tantas molestias (a ver o haber, a dicho, hecho o echo, etc.).
    Me gusta tu conclusión y la comparto, es mucho más útil y coherente que hacer gestos vacíos que no van a eliminar que un cabrón despechado mate a su ex-pareja porque era suya o que le den palizas o a los niños. Ni que las mujeres cobren menos en trabajos iguales que los hombres o que tengan una mayor tasa de paro. La igualdad empieza por reconocer el valor de la persona y la valía de la gente sin dar mayor relevancia al género, y eso incluye a los transgender. Una serie estupenda que ejemplifica esto muy bien y que, afortunadamente, no va de nada de esto sino que es más bien thriller con su toque de ciencia ficción, es Sense8. Hay hombres, mujeres, transexuales, lesbianas, heterosexuales y como no es una serie que se dedique a mirar todo el rato dentro de la habitación, es una faceta más de sus vidas, pero su valía no se mide por ello.
    Gran entrada, saludos fremen.

    • Es la gracia. Se creen que con cosas como éstas van a solucionar los problemas del mundo mágicamente, cuando sólo hacen el perfecto subnormal y banalizan un tema que debería empezar por algo mucho más complejo que el género de un pronombre.

      Gracias y salud.

  • Que pérdidas de tiempo, es verdad. Yo como Atreides estoy de acuerdo con como lo cierras todo. Me acuerdo de un caso más o menos parecido de cuando visité Estados desUnidos. Estaba con una amiga americana y le pregunté sobre cómo era su relación con los negros de allí (a esas alturas estaba yo un poco celoso, la verdad, y sólo me faltaba por saber algo sobre ese factor. Mira, me dio por ahí. Como la mayoría de americanas, era un poco más ligera de cascos de lo que me gustaba…). Bueno, como se puso… Estaba incómoda con que yo dijera esa palabra, porque según ella sonaba racista. Tenía que llamarles de color, o colored, porque de esa manera, según ella, les mantenía respeto. Me metió un rollo sobre el pasado racista de ese país y que por ese motivo ellos tenían ese punto de vista “avanzado” sobre el tema, y que por eso a lo mejor yo no podía llegar a entenderlo. Patrañas, yo creo que estamos en lo mismo que con el elle y punto.

    Por cierto, he escrito una entrada más o menos de tu rollo, en plan ficción y encima de Silent Hill.., En cuanto la escribía pensaba que a Zona Delta seguramente les recordaría algo de tu estilo!!!

    Un saludo.

    Añado: Bueno, el mismo, mismo caso no es. Pero me refiero a lo de querer solucionar algo sólo en su lado estético, sin ir a lo importante. Eso sí.

    • Decir que alguien es de color es más racista que decir directamente negro xD Como si el blanco no fuera un color, sólo los negros.

      Supuestamente, los que defienden esto son gente súper liberal y progre, adelantada a su tiempo y de pensamiento avanzado xD

      Subnormales los hay en todo el mundo.

  • Este entrade me tiene acojonade… Alucinade me halle. ¡Enhorabuena…! Uy, !enhorabuene!

A %d blogueros les gusta esto: